Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  190

Iamque intra uallum paeligni pugnabant, cum altera parte, ualerio flacco tribuno militum tertiae legionis exprobrante romanis ignauiam qui sociis captorum castrorum concederent decus, t· pedanius princeps primus centurio, cum signifero signum ademisset, iam hoc signum et hic centurio inquit intra uallum hostium erit; sequantur qui capi signum ab hoste prohibituri sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ademisset
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
captorum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captor: EN: hunter, huntsman, he who catches animals/game
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capi
capus: EN: capon
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
concederent
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exprobrante
exprobrare: Vorwürfe machen
flacco
flaccus: schlapp
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignauiam
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
inquit
inquit: sagte er, sagt er
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prohibituri
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
pugnabant
pugnare: kämpfen
Iamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
signifero
signifer: gestirnt
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tertiae
tres: drei
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ualerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inquit
inquiam: sagen, sprechen
t
t:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum