Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  174

Capuam inde nuntium misit qua die in castris ad accipiendum frumentum praesto essent omni undique genere uehiculorum iumentorumque ex agris contracto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.n am 02.03.2023
Nach Capua von dort sandte er einen Boten, an welchem Tag sie im Lager zur Getreideentgegennahme anwesend sein sollten, nachdem von allen Seiten alle Arten von Fahrzeugen und Lasttieren von den Feldern zusammengebracht worden waren.

von elijah949 am 15.05.2015
Er sandte eine Nachricht nach Capua, an welchem Tag sie im Lager anwesend sein sollten, um Getreide zu empfangen, nachdem sie aus der umliegenden Landschaft jede Art von Fahrzeugen und Lasttieren zusammengetragen hatten.

Analyse der Wortformen

accipiendum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Capuam
capua: Kapua
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
contracto
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumentum
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iumentorumque
iumentum: Zugtier, Lasttier
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
qua
qua: wo, wohin
iumentorumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uehiculorum
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum