Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  089

In minore te experti, t· otacili, re sumus; haud sane cur ad maiora tibi fidamus documenti quicquam dedisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna856 am 10.09.2023
Wir haben gesehen, wie Sie kleine Aufgaben bewältigen, Otacilius, und Sie haben uns keinen Grund gegeben, Ihnen größere Verantwortlichkeiten anzuvertrauen.

von theo959 am 25.11.2013
In einer geringeren Angelegenheit haben wir dich geprüft, Otacilius; gewiss hast du keinerlei Beweis geliefert, warum wir dir in größeren Dingen vertrauen sollten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cur
cur: warum, wozu
dedisti
dare: geben
documenti
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fidamus
fidere: vertrauen, trauen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
t
t:
T: Titus (Pränomen)
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum