Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  083

Cum qui est summus in ciuitate dux eum legerimus, tamen repente lectus, in annum creatus aduersus ueterem ac perpetuum imperatorem comparabitur, nullis neque temporis nec iuris inclusum angustiis quo minus ita omnia gerat administretque ut tempora postulabunt belli; nobis autem in adparatu ipso ac tantum incohantibus res annus circumagitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni915 am 15.07.2024
Obwohl wir denjenigen gewählt haben werden, der der höchste Anführer im Staat ist, wird er dennoch, plötzlich gewählt und für ein Jahr geschaffen, einem alten und permanenten Imperator gegenübergestellt, der durch keine Beschränkungen weder der Zeit noch des Rechts daran gehindert wird, alles so zu führen und zu verwalten, wie es die Zeiten des Krieges erfordern werden; für uns aber vergeht das Jahr in der Vorbereitung selbst und nur im Beginn der Dinge.

von jannik.x am 08.02.2014
Obwohl wir den höchstrangigen Befehlshaber in unserem Staat auswählen werden, wird diese plötzlich gewählte Person, die nur für ein Jahr ernannt wurde, sich gegen einen erfahrenen, permanenten Befehlshaber behaupten müssen, der keine zeitlichen oder rechtlichen Beschränkungen bei der Durchführung von Operationen hat, wie es der Krieg erfordert. Inzwischen vergeht für uns das Jahr, während wir uns gerade erst organisieren und kaum mit unseren Aufgaben beginnen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
summus
summus: höchster, oberster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legerimus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
comparabitur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
angustiis
angustia: Engpass, Enge
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
gerat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
cevere: mit dem Hintern wackeln
administretque
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
postulabunt
postulare: fordern, verlangen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
nobis
nobis: uns
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adparatu
adparare: vorbereiten, zubereiten, ausrüsten, ausstatten
adparatus: EN: prepared, equipped, ready
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
incohantibus
incohare: anfangen, beginnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
circumagitur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum