Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  074

Incerto rerum statu ap· claudius bellum oriens ex propinquo cum cerneret, senatum litteris certiorem fecit siciliam carthaginiensi populo et hannibali conciliari, ipse aduersus syracusana consilia ad prouinciae regnique fines omnia conuertit praesidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno864 am 06.06.2021
Bei dem ungewissen Stand der Dinge, als Appius Claudius den Krieg aus der Nähe aufsteigen sah, machte er den Senat durch einen Brief gewiss, dass Sizilien dem karthagischen Volk und Hannibal zugeneigt sei, und wandte selbst alle Verteidigungsmaßnahmen gegen die Pläne von Syrakus an den Grenzen der Provinz und des Königreichs.

von emmanuel.c am 12.10.2021
In dieser Zeit der Ungewissheit, als Appius Claudius sah, dass sich ein Krieg aus der Nähe zusammenbraute, informierte er den Senat per Brief, dass Sizilien unter den Einfluss von Karthago und Hannibal gerate, während er selbst alle Verteidigungskräfte an den Grenzen der Provinz und des Königreichs neu positionierte, um den Plänen von Syrakus entgegenzuwirken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginiensi
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
certiorem
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
claudius
claudius: EN: Claudius
conciliari
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliaris: EN: concillary, of council
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
Incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litteris
littera: Buchstabe, Brief
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
regnique
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatum
senatus: Senat
siciliam
sicilia: Sizilien
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum