Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  072

Clamore et tumultu audito in dinomenem iam haud dubie obstantem tela coniciuntur, inter quae tamen duobus acceptis uolneribus euasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.w am 07.11.2022
Als sie das Schreien und Getümmel hörten, wurden Waffen auf Dinomenes geworfen, der ihren Weg eindeutig blockierte, und obwohl er zwei Wunden erlitt, gelang es ihm zu entkommen.

von aaliyah.914 am 24.11.2015
Unter Geschrei und Tumult, nachdem es laut geworden war, werden Waffen gegen Dinomenes geworfen, der nunmehr zweifellos im Weg steht, wobei er dennoch, nachdem er zwei Wunden erhalten hatte, entkam.

Analyse der Wortformen

Clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
et
et: und, auch, und auch
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
obstantem
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
coniciuntur
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
duobus
duo: zwei, beide
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
uolneribus
volnus: EN: wound
euasit
evadere: entgehen, entrinnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum