Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  489

Itaque prouinciae atque exercitus diuisi: bellum cum hannibale consulibus mandatum et exercituum unus quem ipse sempronius habuerat, alter quem fabius consul; eae binae erant legiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.845 am 27.06.2021
So teilten sie die Provinzen und Armeen auf: Die Konsuln wurden mit dem Krieg gegen Hannibal beauftragt, wobei eine Armee diejenige war, die Sempronius befehligt hatte, und die andere diejenige, die Konsul Fabius geführt hatte. Jede Armee bestand aus zwei Legionen.

von patrick8881 am 19.01.2016
Und so wurden die Provinzen und Heere geteilt: Der Krieg mit Hannibal wurde den Konsuln übertragen, und der Heere einer, den Sempronius selbst gehabt hatte, der andere, den Fabius, der Konsul; diese waren jeweils zwei Legionen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
diuisi
dividere: teilen, trennen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
et
et: und, auch, und auch
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
binae
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum