Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  421

Cum toga signum dedero, tum mihi undique clamore sublato turbam inuadite ac sternite omnia ferro; et cauete quisquam supersit cuius aut uis aut fraus timeri possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.928 am 15.10.2024
Wenn ich mit meiner Toga das Zeichen gebe, erhebt einen Schlachtruf aus allen Richtungen und greift die Menge an, metzelt alles mit euren Schwertern nieder; und achtet darauf, dass niemand überlebt, der uns mit Gewalt oder List bedrohen könnte.

von mika828 am 01.12.2015
Wenn ich mit der Toga das Zeichen gegeben habe, dann greift mit einem Schrei, der von allen Seiten erhoben wird, die Menge an und schlagt alles mit dem Schwert nieder; und achtet darauf, dass niemand überlebt, dessen Kraft oder Verrat gefürchtet werden könnte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
dedero
dare: geben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
mihi
mihi: mir
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
inuadite
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sternite
sternere: niederwerfen, streuen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
et
et: und, auch, und auch
cauete
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
supersit
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
timeri
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum