Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  416

Orta luce contionem habituri sunt ad criminandum me concitandumque in uos populum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana9814 am 23.06.2013
Bei Tagesanbruch werden sie eine öffentliche Versammlung abhalten, um mich anzuklagen und das Volk gegen dich aufzuhetzen.

von chiara8825 am 08.08.2023
Bei Tagesanbruch werden sie eine Versammlung abhalten, um mich anzuklagen und das Volk gegen euch aufzuhetzen.

Analyse der Wortformen

Orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
habituri
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
criminandum
criminare: anklagen, beschuldigen
me
me: mich
concitandumque
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uos
vos: ihr, euch
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum