Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  349

Expertique quam uana aut leui aura mobile uolgus esset, militem nancti ex eo numero qui in leontinis circumsessi erant, subornant, ut syracusas perferret nuntium conuenientem eis quae ad mylas falso nuntiata erant, auctoremque se exhibendo ac uelut uisa quae dubia erant narrando concitaret iras hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.i am 04.06.2015
Und nachdem sie erfahren hatten, wie leer oder von leichter Brise beweglich die Menge war, fanden sie einen Soldaten aus jener Gruppe, der in Leontini umzingelt gewesen war, und bereiteten ihn heimlich vor, damit er nach Syrakus Nachrichten überbringen könne, die den Dingen entsprachen, die bei Mylae fälschlicherweise verkündet worden waren, und indem er sich als Autorität präsentierte und als hätte er die zweifelhaften Dinge selbst gesehen, könne er den Zorn der Menschen entfachen.

Analyse der Wortformen

Expertique
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurum: Gold, Goldschmuck
aurare: vergolden, übergolden
mobile
mobilis: beweglich, unbeständig
uolgus
volgus: Volk, Menge
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nancti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
circumsessi
circumsedere: belagern, bestürmen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subornant
subornare: ausrüsten (mit), schmücken, verzieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
perferret
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
conuenientem
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conveniens: geeignet, passend
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auctoremque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
exhibendo
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
narrando
narrare: erzählen, berichten, kundtun
concitaret
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
hominum
homo: Mann, Mensch, Person

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum