Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  032

Morituros se adfirmabant citius quam immixti bruttiis in alienos ritus mores legesque ac mox linguam etiam uerterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.g am 16.09.2017
Sie erklärten, eher zu sterben, als mit den Bruttii vermischt in fremde Riten, Bräuche und Gesetze und bald darauf sogar in eine fremde Sprache verwandelt zu werden.

von nellie.z am 31.05.2016
Sie schworen, lieber zu sterben, als sich mit dem Bruttischen Volk zu vermischen und ihre Bräuche, Lebensweise, Gesetze und schließlich sogar ihre Sprache in fremde zu verwandeln.

Analyse der Wortformen

Morituros
moriri: sterben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
adfirmabant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
citius
citus: schnell
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
immixti
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mox
mox: bald
linguam
lingua: Sprache, Zunge
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
uerterentur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum