Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  273

Aduersus quae cum optimates ita tenderent ut morituros se citius dicerent in conspectu populi romani quam quicquam earum rerum rogaretur; quippe nunc in una urbe tantum dissensionum esse: quid in duabus urbibus fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.g am 18.06.2018
Gegen diese Dinge stritten die Optimaten derart, dass sie sagten, sie würden eher sterben vor den Augen des römischen Volkes, als dass irgendetwas derartiges vorgeschlagen würde; tatsächlich gibt es jetzt in einer Stadt so viel Uneinigkeit: Was würde es in zwei Städten geben.

von amira.g am 06.11.2023
Die Aristokraten lehnten diese Maßnahmen so vehement ab, dass sie behaupteten, sie würden eher vor dem römischen Volk sterben, als auch nur einen dieser Vorschläge umgesetzt zu sehen. Schließlich argumentierten sie, wenn es bereits in einer Stadt so viel Konflikt gebe, könne man sich vorstellen, wie schlimm es in zwei Städten sein würde.

Analyse der Wortformen

Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dissensionum
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
duabus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
morituros
moriri: sterben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
optimates
optimas: vornehm, patrician
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quippe
quippe: freilich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogaretur
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romani
romanus: Römer, römisch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenderent
tendere: spannen, dehnen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum