Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  259

Ceterum partem plebis, partem senatus habitando destinabant veios, duasque urbes communi re publica incoli a populo romano posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.v am 24.02.2018
Überdies bestimmten sie einen Teil der Plebejer, einen Teil des Senats zum Wohnen in Veii, und dass zwei Städte mit einer gemeinsamen Republik vom römischen Volk bewohnt werden könnten.

von konrad.946 am 13.06.2017
Darüber hinaus beabsichtigten sie, einen Teil des Volkes und einen Teil des Senats in Veii anzusiedeln, in der Überzeugung, dass das römische Volk zwei Städte unter einer gemeinsamen Staatsführung bewohnen könne.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
senatus
senatus: Senat
habitando
habitare: wohnen, bewohnen
destinabant
destinare: bestimmen, beschließen
duasque
duo: zwei, beide
que: und
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
incoli
incolere: wohnen, bewohnen
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum