Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  259

Et ea quae in insula erat achradinam tralata est; murique ea pars quae ab cetera urbe nimis firmo munimento intersaepiebat insulam consensu omnium deiecta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.v am 19.04.2020
Und das, was sich auf der Insel befand, wurde nach Achradina übertragen; und jener Teil der Mauer, der die Insel mit einer zu starken Befestigung vom Rest der Stadt trennte, wurde mit Zustimmung aller niedergerissen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
achradinam
achras: EN: wild pear tree (Pirus amygdaliformis)
nam: nämlich, denn
tralata
traferre: EN: transport/convey/transfer/shift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
murique
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
firmo
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
munimento
munimentum: Schanze, bulwark
intersaepiebat
intersaepire: verstopfen
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
deiecta
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejectare: EN: hurl down violently
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum