Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  248

Spatium sumeret ad consultandum ab legatis; eo uteretur ad arcessendos ex leontinis milites, quibus si pecuniam regiam pollicitus esset, omnia in potestate eius futura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.g am 05.10.2024
Er würde die Botschafter um Bedenkzeit bitten; er würde diese Zeit nutzen, um Truppen aus Leontini heranzuziehen, und wenn er diesen Soldaten das Geld des Königs versprach, würde alles unter seiner Kontrolle fallen.

von elian925 am 27.11.2017
Er würde sich Zeit nehmen, sich von den Botschaftern beraten zu lassen; er würde dies nutzen, um Soldaten aus Leontini heranzuziehen, denen er, wenn er ihnen königliches Geld versprochen hätte, alle Macht geben würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcessendos
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
consultandum
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pollicitus
polliceri: versprechen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiam
regius: königlich
regia: Palast des Königs, court
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sumeret
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum