Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  230

Cum ceteri ex coniuratis ad exercitum obtinendum remansissent, theodotus et sosis regiis equis quanto maximo cursu poterant, ut ignaros omnium regios opprimerent, syracusas contendunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin847 am 05.09.2021
Während die anderen Verschwörer zurückblieben, um die Armee zu kontrollieren, ritten Theodotus und Sosis auf königlichen Pferden so schnell sie konnten nach Syrakus, in der Hoffnung, die Männer des Königs völlig unvorbereitet zu überraschen.

von jann.858 am 27.03.2024
Als die anderen Verschwörer zurückblieben, um das Heer zu sichern, eilten Theodotus und Sosis auf königlichen Pferden mit größtmöglicher Geschwindigkeit nach Syrakus, um die ahnungslosen königlichen Streitkräfte zu überraschen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ceteri
ceterus: übriger, anderer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
coniuratis
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
obtinendum
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
remansissent
remanere: zurückbleiben, bleiben
et
et: und, auch, und auch
sosis
susum: EN: up, on high;
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ignaros
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
regios
regius: königlich
opprimerent
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
contendunt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum