Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  215

Consules marcellus retro unde uenerat nolam rediit, fabius in samnites ad populandos agros recipiendasque armis quae defecerant urbes processit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
marcellus
marca: Mark
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
unde
unde: woher, daher
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
nolam
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populandos
populare: verwüsten
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
recipiendasque
que: und
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defecerant
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum