Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  446

Combulteriam et trebulam et austiculam urbes, quae ad poenum defecerant fabius vi cepit, praesidiaque in his hannibalis campanique permulti capti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.w am 27.06.2023
Fabius eroberte mit Gewalt die Städte Combulteria, Trebula und Austicula, die zu den Karthagern übergelaufen waren. Viele von Hannibals Besatzungstruppen und Kampaniern in diesen Städten wurden ebenfalls gefangen genommen.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
defecerant
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
praesidiaque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
campanique
campanus: EN: flat
que: und
permulti
permultus: sehr viel
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum