Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  169

Cum praeda onusti in castra redissent, quattuor milia ferme uolonum militum, quae pugnauerant segnius nec in castra inruperant simul, metu poenae collem haud procul castris ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo859 am 28.11.2016
Als sie, mit Beute beladen, ins Lager zurückgekehrt waren, besetzten etwa viertausend Freiwilligensoldaten, die weniger tapfer gekämpft und nicht gleichzeitig ins Lager eingedrungen waren, aus Furcht vor Strafe einen Hügel nicht weit vom Lager.

von lea.867 am 23.11.2016
Nachdem die anderen mit ihrer Beute ins Lager zurückgekehrt waren, besetzten etwa viertausend Hilfssoldaten, die halbherzig gekämpft und es nicht geschafft hatten, gleichzeitig ins Lager zu gelangen, aus Angst vor Strafe einen nahe gelegenen Hügel.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
onusti
onustus: belastet, beladen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
redissent
redire: zurückkehren, zurückgehen
quattuor
quattuor: vier
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pugnauerant
pugnare: kämpfen
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
inruperant
inrumpere: EN: invade
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum