Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  146

Legiones magna ex parte uolonum habebat, qui iam alterum annum libertatem tacite mereri quam postulare palam maluerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.845 am 18.01.2020
Er hatte Legionen, die zum großen Teil aus Volones bestanden, die bereits im zweiten Jahr lieber ihre Freiheit stillschweigend verdienen als sie offen zu fordern.

von luci.u am 11.07.2022
Seine Legionen bestanden größtenteils aus Sklavenfreiwilligen, die seit zwei Jahren lieber still ihre Freiheit verdient als sie offen zu fordern.

Analyse der Wortformen

Legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
tacite
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
mereri
merere: verdienen, erwerben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
postulare
postulare: fordern, verlangen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
maluerant
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum