Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  127

Maximus, postquam hannibalem arpis profectum et regredi in campaniam allatum est, nec die nec nocte intermisso itinere ad exercitum redit, et ti· gracchum ab luceria beneuentum copias admouere, q· fabium praetorem, is filius consulis erat, ad luceriam graccho succedere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
arpis
harpe: Sichelschwert, scimitar
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
et
et: und, auch, und auch
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocte
nox: Nacht
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
et
et: und, auch, und auch
ti
ti:
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
ab
ab: von, durch, mit
luceria
luceria: Luzern
beneuentum
beneventum: Benevent
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
admouere
admovere: nähern, hinbewegen
q
q:
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum