Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  149

Maximus, postquam hannibalem arpis profectum et regredi in campaniam allatum est, nec die nec nocte intermisso itinere ad exercitum redit, et ti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya.905 am 31.03.2014
Nachdem die Nachricht eingegangen war, dass Hannibal Arpi verlassen und sich nach Kampanien zurückbegebe, kehrte Maximus ohne Rast bei Tag oder Nacht zu seinem Heer zurück, und...

von aliya.p am 26.07.2014
Maximus, nachdem berichtet worden war, dass Hannibal Arpi verlassen und nach Kampanien zurückkehre, ohne seinen Marsch weder tags noch nachts zu unterbrechen, kehrt zum Heer zurück, und...

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
arpis
harpe: Sichelschwert, scimitar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
Maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocte
nox: Nacht
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum