Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  108

Prorogatum deinde imperium omnibus qui ad exercitus erant iussique in prouinciis manere, ti· gracchus luceriae, ubi cum uolonum exercitu erat, c· terentius uarro in agro piceno, m· pomponius in gallico; et praetorum prioris anni pro praetoribus, q· mucius obtineret sardiniam, m· ualerius ad brundisium orae maritimae, intentus aduersus omnes motus philippi macedonum regis, praeesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Prorogatum
prorogare: verlängern
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iussique
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
ti
ti:
luceriae
ceria: EN: beverage made from grain
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
c
C: 100, einhundert
terentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
terere: reiben
uarro
barrus: Elefant
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
piceno
pica: Elster
m
M: 1000, eintausend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallico
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
et
et: und, auch, und auch
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
q
q:
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
sardiniam
sardinia: Sardinien
m
M: 1000, eintausend
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
brundisium
brundisium: Brindisi
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
praeesset
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum