Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  109

P· cornelio lentulo praetori sicilia decreta prouincia, t· otacilio classis eadem quam aduersus carthaginienses priore anno habuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
sicilia
sicilia: Sizilien
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
t
t:
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum