Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  496

Hannibalis virtutem fortunamque extollit: populi romani obterit senescentem cum viribus maiestatem; quae si paria essent ut quondam fuissent, tamen expertis quam graue romanum imperium sociis, quanta indulgentia hannibalis etiam in captiuos omnes italici nominis fuisset, punicam romanae societatem atque amicitiam praeoptandam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.8857 am 14.07.2018
Er lobt Hannibals Mut und Glück und zeigt gleichzeitig auf, wie Roms Macht und Ansehen mit zunehmendem Alter schwinden. Selbst wenn Roms Stärke dem früheren Stand entspräche, argumentiert er, dass diejenigen, die sowohl die Härte der römischen Herrschaft über seine Verbündeten als auch Hannibals großzügige Behandlung aller italienischen Gefangenen erlebt haben, die Freundschaft mit Karthago der Allianz mit Rom vorziehen sollten.

von lucas.9858 am 16.08.2013
Er rühmt Hannibals Tugend und Glück; er zermürbt die alternde Majestät des römischen Volkes zusammen mit deren Stärke; und wenn diese gleich gewesen wären wie einst, würden dennoch diejenigen, die erfahren haben, wie schwer die römische Herrschaft für die Verbündeten war, wie groß die Güte Hannibals selbst gegenüber allen Gefangenen italischen Namens war, die punische Allianz und Freundschaft der römischen vorziehen.

Analyse der Wortformen

amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expertis
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
extollit
extollere: erheben, rühmen, preisen
fortunamque
fortuna: Schicksal, Glück
Hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
italici
italicus: EN: of Italy, Italian;
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
nominis
nomen: Name, Familienname
obterit
obterere: zertreten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeoptandam
praeoptare: vorziehen, bevorzugen
punicam
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
fortunamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
romani
romanus: Römer, römisch
senescentem
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
si
si: wenn, ob, falls
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sociis
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum