Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  492

Nihil enim marcellus ita egerat ut aut fortunae aut temere hosti commissum dici posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla.f am 21.01.2023
Marcellus hatte nichts so ausgeführt, dass es hätte gesagt werden können, es sei dem Zufall oder leichtfertig dem Feind preisgegeben worden.

von emilia.864 am 31.08.2022
Marcellus hatte nichts getan, was als dem Zufall überlassen oder als leichtfertige Risiken gegen den Feind betrachtet werden könnte.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commissum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
enim
enim: nämlich, denn
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hosti
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
marcellus
marca: Mark
nihil
nihil: nichts
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum