Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  485

Ad ea hannibal respondit omnia simul facere hirpinos samnitesque et indicare clades suas et petere praesidium et queri indefensos se neglectosque; indicandum autem primum fuisse, dein petendum praesidium, postremo ni impetraretur, tum denique querendum frustra opem imploratam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
indicare
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
et
et: und, auch, und auch
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
et
et: und, auch, und auch
queri
queri: klagen, beklagen
indefensos
indefensus: unverteidigt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
neglectosque
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
que: und
indicandum
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
impetraretur
impetrare: durchsetzen, erreichen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
querendum
queri: klagen, beklagen
frustra
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
imploratam
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum