Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  486

Exercitum sese non in agrum hirpinum samnitemue, ne et ipse oneri esset, sed in proxima loca sociorum populi romani adducturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.828 am 16.12.2018
Dass er das Heer nicht in das Hirpinische oder Samnitische Gebiet führen würde, damit er selbst keine Last wäre, sondern in die nächstgelegenen Gebiete der Verbündeten des römischen Volkes.

Analyse der Wortformen

Exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
adducturum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum