Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  572

Simul aequos triennio ante accepta clades prohibuit bolanis, suae gentis populo, praesidium ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre8927 am 06.09.2021
Gleichzeitig verhinderte die drei Jahre zuvor erlittene Niederlage, dass die Aequi den Bolani, einem Volk ihrer eigenen Abstammung, Hilfe leisten konnten.

von Luna am 06.06.2013
Inzwischen verhinderte ihre Niederlage drei Jahre zuvor, dass die Aequi ihren Stammesgenossen, den Bolani, Beistand leisten konnten.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
bolanis
bolus: guter Fang
lana: Wolle
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum