Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  453

Is adulescentia ferox temere proelio inito fusus fugatusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.a am 10.03.2022
Er, in der Jugend wild entschlossen, nachdem er leichtfertig eine Schlacht begonnen hatte, wurde geschlagen und in die Flucht getrieben.

von lia.a am 21.09.2023
In seiner Jugend begann er unbedacht eine Schlacht, wurde jedoch besiegt und zur Flucht gezwungen.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
fusus
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
fugatusque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum