Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  015

Duo haud amplius milia peditum et equitatus omnis uix inito proelio cum magone effugerunt: hanno alter imperator cum eis qui postremi iam profligato proelio aduenerant uiuus capitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick919 am 27.10.2024
Nur zweitausend Infanteriesoldaten und die gesamte Kavallerie konnten entkommen, gerade als die Schlacht mit Mago begann. Hanno, der andere Befehlshaber, wurde lebend gefangen genommen, zusammen mit jenen, die zu spät angekommen waren, nachdem die Schlacht bereits verloren war.

Analyse der Wortformen

Duo
duo: zwei, beide
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
et
et: und, auch, und auch
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
uix
vix: kaum, mit Mühe
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effugerunt
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
hanno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
postremi
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
profligato
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, depraved
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
aduenerant
advenire: ankommen, eintreffen
uiuus
vivus: lebendig, lebend
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum