Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  014

Quod ad fugam impedimento hostibus erat, id ad caedem eos uelut uinctos praebebat; et iam ferme omnibus scutatis celtiberorum interfectis leuis armatura et carthaginienses, qui ex alteris castris subsidio uenerant, perculsi caedebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.i am 05.02.2020
Was den Feinden als Fluchthindernis diente, bot ihnen nun gleichsam gefesselt die Schlachtung dar; und nachdem bereits fast alle schildtragenden Soldaten der Keltiberer getötet waren, wurden die leichtbewaffneten Truppen und die Karthager, die als Verstärkung aus dem anderen Lager gekommen waren, in ihrer Panik niedergemetzelt.

von maria.8929 am 31.07.2019
Was die Feinde an der Flucht hinderte, bot sie zugleich dar wie Gebundene zum Gemetzel; und nachdem fast die gesamte schwere Infanterie der Celtiberer getötet war, wurden die Leichtbewaffneten und die Karthager, die aus dem anderen Lager zur Unterstützung gekommen waren, in Panik fliehend niedergemetzelt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteris
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altare: erhöhen
armatura
armatura: Bewaffnung, armor
armare: bewaffnen, ausrüsten
caedebantur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fugam
fuga: Flucht
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
interfectis
interficere: umbringen, töten
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perculsi
percellere: an etwas schlagen
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scutatis
scutatus: mit dem Langschild versehen
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uenerant
venire: kommen
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
uinctos
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum