Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  448

Quibus ne incepta procederent, inter capuam castraque hannibalis, quae in tifatis erant, traducto exercitu fabius super suessulam in castris claudianis consedit; inde m· marcellum propraetorem cum iis copiis quas habebat nolam in praesidium misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
incepta
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
procederent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
capuam
capua: Kapua
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
que: und
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tifatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ti:
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traducto
traducere: hinüberführen, übersetzen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
claudianis
claudius: EN: Claudius
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
m
M: 1000, eintausend
marcellum
marca: Mark
propraetorem
propraetor: Proprätor
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nolam
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum