Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  449

Et in sardinia res per t· manlium praetorem administrari coeptae, quae omissae erant postquam q· mucius praetor graui morbo est implicitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sardinia
sardinia: Sardinien
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
t
t:
manlium
manlius: EN: Manlian
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omissae
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
q
q:
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
implicitus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum