Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  043

Itaque communem vos hanc cladem quae accepta est credere, campani, oportet, communem patriam tuendam arbitrari esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.b am 13.06.2013
Ihr Campaner, ihr müsst verstehen, dass diese Katastrophe uns alle betrifft, und erkennen, dass wir zusammenarbeiten müssen, um unsere gemeinsame Heimat zu schützen.

von amir.k am 05.02.2022
Daher, Campaner, geziemt es euch, dieses gemeinsame Unglück, das erlitten wurde, zu glauben und zu urteilen, dass das gemeinsame Vaterland verteidigt werden muss.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
vos
vos: ihr, euch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
campani
campanus: EN: flat
oportet
oportere: beauftragen
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
tuendam
tueri: beschützen, behüten
arbitrari
arbitrari: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum