Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  385

Praetor inter defectiones veterum sociorum nova societate tam clari regis laetus admodum hostes pro hospitibus comiter accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.861 am 12.07.2022
Erfreut über die Bildung eines neuen Bündnisses mit einem so berühmten König zu einer Zeit, in der alte Verbündete ihn verließen, empfing der Gouverneur seine ehemaligen Feinde herzlich als Gäste.

von mats977 am 01.04.2024
Der Prätor empfing, inmitten der Abtrünnigkeit alter Verbündeter und höchst erfreut über die neue Verbindung mit einem so berühmten König, die Feinde freundlich wie Gäste.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
defectiones
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tam
tam: so, so sehr
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum