Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  385

Praetor inter defectiones veterum sociorum nova societate tam clari regis laetus admodum hostes pro hospitibus comiter accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.861 am 12.07.2022
Erfreut über die Bildung eines neuen Bündnisses mit einem so berühmten König zu einer Zeit, in der alte Verbündete ihn verließen, empfing der Gouverneur seine ehemaligen Feinde herzlich als Gäste.

von mats977 am 01.04.2024
Der Prätor empfing, inmitten der Abtrünnigkeit alter Verbündeter und höchst erfreut über die neue Verbindung mit einem so berühmten König, die Feinde freundlich wie Gäste.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
clari
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
claros: EN: beetle infesting beehives
comiter
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
comitare: begleiten, einhergehen
defectiones
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
nova
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tam
tam: so, so sehr
veterum
vetus: alt, hochbetagt
veter: alt, altgedient, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum