Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  386

Dat qui prosequantur; itinera cum cura demonstrat et quae loca quosque saltus aut romanus aut hostes teneant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya972 am 06.02.2024
Er stellt Begleiter bereit und erklärt die Routen sorgfältig, wobei er zeigt, welche Gebiete und Gebirgspässe von römischen Streitkräften oder dem Feind gehalten werden.

von joanna.937 am 17.01.2024
Er stellt Männer bereit, die geleiten können; die Routen zeigt er sorgfältig und welche Orte und welche Pässe entweder die Römer oder die Feinde besetzt halten.

Analyse der Wortformen

Dat
dare: geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
prosequantur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
romanus
romanus: Römer, römisch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
teneant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum