Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  367

Consules edixerunt, quotiens in senatum vocassent, uti senatores quibusque in senatu dicere sententiam liceret ad portam capenam convenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia9986 am 06.02.2016
Die Konsuln verkündeten, dass bei jeder Einberufung des Senats alle Senatoren und diejenigen, denen das Rederecht im Senat zustand, sich am Capena-Tor versammeln sollten.

von lilya.934 am 07.04.2022
Die Konsuln verkündeten, dass die Senatoren und diejenigen, denen es erlaubt war, im Senat eine Meinung zu äußern, sooft sie in den Senat gerufen wurden, sich am Porta Capena versammeln sollten.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
edixerunt
edicere: offen heraussagen
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
vocassent
vocare: rufen, nennen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
senatores
senator: Senator
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
capenam
capa: EN: cape, cloak
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
nam: nämlich, denn
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum