Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  366

Fabio exercitus teani, cui m· iunius dictator praefuerat, euenit; sempronio volones qui ibi erant et sociorum viginti quinque milia, m· valerio praetori legiones quae ex sicilia redissent decretae; m· claudius pro consule ad eum exercitum qui supra suessulam nolae praesideret missus; praetores in siciliam ac sardiniam profecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.855 am 13.06.2022
Fabius erhielt das Kommando über das Heer in Teanum, das zuvor unter dem Befehl des Diktators Marcus Junius gestanden hatte. Sempronius übernahm die freiwilligen Sklavensoldaten, die dort waren, sowie fünfundzwanzigtausend verbündete Truppen. Die Legionen, die aus Sizilien zurückgekehrt waren, wurden dem Prätor Marcus Valerius zugeteilt. Marcus Claudius wurde als Prokonsul entsandt, um das Heer zu befehligen, das Nola von seiner Position über Suessula verteidigte. Die Prätoren brachen nach Sizilien und Sardinien auf.

von eliana838 am 14.03.2014
An Fabius fiel das Heer bei Teanum, welches Marcus Iunius als Diktator befehligt hatte; an Sempronius die Volones, die dort waren, und fünfundzwanzigtausend der Verbündeten; Marcus Valerius, dem Prätor, wurden die Legionen zugesprochen, die aus Sizilien zurückgekehrt waren; Marcus Claudius als Prokonsul wurde zu jenem Heer entsandt, das oberhalb von Suessulam Nola bewachte; die Prätoren brachen nach Sizilien und Sardinien auf.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
claudius
claudius: EN: Claudius
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
decretae
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
Iunius: Juni
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nolae
nola: Stadt in Kampanien;
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praesideret
praesidere: schützen
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinque
quinque: fünf
redissent
redire: zurückkehren, zurückgehen
sardiniam
sardinia: Sardinien
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
sicilia
sicilia: Sizilien
siciliam
sicilia: Sizilien
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
teani
teanus: EN: of tea
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
viginti
viginti: zwanzig
volones
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum