Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  230

Ex quingentis septuaginta qui in praesidio fuerunt, minus dimidium ferrum famesque absumpsit: ceteri incolumes praeneste cum praetore suo m· anicio, scriba is antea fuerat, redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.o am 14.09.2022
Von fünfhundertsiebzig Soldaten, die in der Garnison waren, haben weniger als die Hälfte Schwert und Hunger aufgerieben: Die anderen kehrten unversehrt mit ihrem Prätor M. Anicius, der zuvor ein Schreiber gewesen war, nach Praeneste zurück.

von oliver.x am 13.09.2015
Von den 570 Männern, die in der Garnison stationiert waren, starben weniger als die Hälfte durch Schwert und Hunger. Der Rest kehrte sicher mit ihrem Befehlshaber M. Anicius nach Praeneste zurück, der zuvor ein Schreiber gewesen war.

Analyse der Wortformen

absumpsit
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
anicio
an: etwa, ob, oder
icere: treffen
antea
antea: früher, vorher, before this
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimidium
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
famesque
fames: Hunger, Armut, der Hunger
que: und
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praeneste
praeneste: Palestrina
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quingentis
quingenti: fünfhundert
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
scriba
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
septuaginta
septuaginta: siebzig
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum