Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  210

Itaque hercule, velut si cum alio exercitu a capua exiret, nihil usquam pristinae disciplinae tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.h am 17.06.2015
Und so, beim Hercules, als ob er mit einem anderen Heer von Capua aufbrechen würde, hielt er nirgendwo mehr an der früheren Disziplin fest.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
a
a: von, durch, Ah!
capua
capua: Kapua
exiret
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
nihil
nihil: nichts
usquam
usquam: irgendwo, in any place
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum