Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  539

Cum egressi castris essent, unus ex iis, minime romani ingenii homo uelut aliquid oblitus, iuris iurandi soluendi causa cum in castra redisset, ante noctem comites adsequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.h am 07.03.2024
Nachdem sie das Lager verlassen hatten, kehrte einer von ihnen - ein Mann, dem jegliche römische Gesinnung fehlte - unter dem Vorwand, etwas vergessen zu haben, ins Lager zurück, um sich von seinem Eidversprechen zu lösen, und holte seine Gefährten noch vor Einbruch der Nacht ein.

von willi875 am 09.06.2022
Als sie das Lager verlassen hatten, kehrt einer von ihnen, ein Mann von geringstem römischen Charakter, gleichsam etwas vergessen habend, zur Auflösung seines Eides ins Lager zurück und holt seine Gefährten noch vor Einbruch der Nacht ein.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
romani
romanus: Römer, römisch
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
homo
homo: Mann, Mensch, Person
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurandi
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
soluendi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
redisset
redire: zurückkehren, zurückgehen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
noctem
nox: Nacht
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
adsequitur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum