Haec cum relata consuli essent, impedimentis prima vigilia praemissis, legionibus post impedimenta ire iussis ipse substitit cum equitatu et luce orta postero die obequitavit stationibus hostium, quae extra saltum dispositae erant; et cum satis diu tenuisset hostem, in castra sese recepit portaque altera egressus ante noctem agmen adsequitur.
von anny935 am 10.07.2018
Nachdem dem Konsul dieser Bericht übermittelt worden war, schickte er den Tross während der ersten Nachtwache voraus und befahl den Legionen, diesem zu folgen. Er blieb mit der Kavallerie zurück und ritt am nächsten Morgen bei Tagesanbruch um die Wachposten des Feindes herum, die außerhalb des Waldpasses stationiert waren. Nachdem er den Feind ausreichend lange abgelenkt hatte, zog er sich ins Lager zurück, verließ dann das gegenüberliegende Tor und holte seine marschierende Kolonne noch vor Einbruch der Nacht ein.
von thea.9839 am 05.05.2024
Als dem Konsul diese Dinge berichtet worden waren, wurden die Gepäckwagen während der ersten Wache vorausgeschickt, und die Legionen erhielten Befehl, hinter dem Gepäck zu marschieren. Er selbst blieb mit der Kavallerie zurück und ritt am nächsten Tag, als das Licht aufging, um die Wachposten des Feindes herum, die außerhalb des Engpasses positioniert waren; und nachdem er den Feind lange genug aufgehalten hatte, zog er sich ins Lager zurück und verließ durch das andere Tor, noch vor Einbruch der Nacht, den Tross einholend.