Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  503

Qui non iurauerit in se hunc gladium strictum esse sciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.947 am 19.02.2019
Wer nicht geschworen hat, der wisse: Dieses Schwert ist gegen ihn gezogen.

von elian875 am 27.09.2015
Wer den Eid nicht schwört, der soll wissen, dass dieses Schwert gegen ihn gezogen wird.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
iurauerit
iurare: schwören
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
gladium
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
strictum
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum