Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  493

Praeda ingens parta est, et praeter equos uirosque et si quid argenti, quod plurimum in phaleris equorum erat; nam ad uescendum facto perexiguo, utique militantes, utebantur, omnis cetera praeda diripienda data est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Viktor am 02.12.2016
Sie erbeuteten eine enorme Menge an Beute, darunter Pferde, Männer und Silber - wobei der größte Teil in Form von Pferdegeschirr war, da Soldaten auf Feldzügen nur sehr wenig silbernes Essgeschirr nutzten. Der Rest der Beute wurde unter den Truppen aufgeteilt.

Analyse der Wortformen

Praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
equos
equus: Pferd, Gespann
uirosque
vir: Mann
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
phaleris
phalera: Schmuck von Soldaten
equorum
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uescendum
vesci: ernähren, essen, genießen
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
perexiguo
perexiguus: sehr klein
utique
utique: und wie, by all means
militantes
militare: als Soldat dienen
militans: EN: militant
utebantur
uti: gebrauchen, benutzen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
diripienda
diripere: plündern
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum