Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  406

Tum satis comperta solitudine in castris concursus fit ad praetoria consulum nuntiantium fugam hostium adeo trepidam ut tabernaculis stantibus castra reliquerint, quoque fuga obscurior esset, crebros etiam relictos ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed9869 am 22.08.2024
Sobald sie die Verlassenheit des Lagers bestätigt hatten, eilten die Menschen zu den Quartieren der Konsuln und berichteten, dass der Feind so panisch geflohen sei, dass er sein Lager mit noch stehenden Zelten zurückgelassen hatte und sogar zahlreiche Feuer brennend hinterlassen hatte, um seine Flucht zu verschleiern.

von nicklas.875 am 23.03.2019
Dann, als die Einsamkeit im Lager hinreichend entdeckt war, erfolgte ein Ansturm zu den Hauptquartieren der Konsuln, wobei die Flucht der Feinde so eilig war, dass sie das Lager verließen, während die Zelte noch aufrecht standen, und um die Flucht noch unkenntlicher zu machen, wurden sogar zahlreiche Feuer zurückgelassen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
nuntiantium
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
fugam
fuga: Flucht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
trepidam
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tabernaculis
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
stantibus
stare: stehen, stillstehen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
reliquerint
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
obscurior
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
crebros
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
relictos
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum