Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  395

Vt in castra uenerunt, permixto nouo exercitu ac uetere, castris bifariam factis, ut noua minora essent propius hannibalem, in ueteribus maior pars et omne robur uirium esset, consulum anni prioris m· atilium, aetatem excusantem, romam miserunt, geminum seruilium in minoribus castris legioni romanae et socium peditum equitumque duobus milibus praeficiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
uenerunt
venire: kommen
permixto
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
nouo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
uetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
bifariam
bifarius: EN: twofold, double
bifariam: zweifach, on two sides
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ueteribus
vetus: alt, hochbetagt
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
et
et: und, auch, und auch
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
m
M: 1000, eintausend
atilium
at: aber, dagegen, andererseits
ile: Unterleib, Scham
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
excusantem
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
romam
roma: Rom
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
geminum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
seruilium
servilis: sklavisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
legioni
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
romanae
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
duobus
duo: zwei, beide
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
praeficiunt
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum