Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  317

Ab eodem praetore ex senatus consulto litterae ad consules missae ut, si iis uideretur, alter eorum ad consules creandos romam ueniret; se in eam diem quam iussissent comitia edicturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.v am 15.07.2023
Vom selben Prätor wurden auf Beschluss des Senats Schreiben an die Konsuln gesandt, dass, wenn es ihnen gut scheine, einer von ihnen nach Rom kommen solle, um Konsuln zu wählen; (mit der Aussage) dass er die Versammlung an dem Tag ankündigen werde, den sie angeordnet hätten.

von hans978 am 07.03.2014
Der Prätor sandte ein offizielles Schreiben an die Konsuln, autorisiert durch den Senat, mit der Bitte, dass einer von ihnen nach Rom zurückkehren solle, wenn sie es für angemessen hielten. Er werde die Versammlung für den Tag ansetzen, den sie wählen würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulto
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultus: erfahren, erfahren, jurist
creandos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
edicturum
edicere: offen heraussagen
eodem
eodem: ebendahin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussissent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
litterae
littera: Buchstabe, Brief
missae
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa: Entlassung
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
ueniret
venire: kommen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum