Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  282

Qui solutis ordinibus uage dissipati erant undique confugerunt ad integram aciem; qui plures simul terga dederant conuersi in hostem uoluentesque orbem nunc sensim referre pedem, nunc conglobati restare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella9924 am 27.09.2016
Diejenigen, deren Reihen aufgelöst waren, ungeordnet überall verstreut, flohen zur intakten Schlachtlinie; diejenigen, die in größerer Zahl gemeinsam den Rücken gekehrt hatten, sich zum Feind gewandt und sich im Kreis drehend, zogen nun allmählich ihren Fuß zurück, nun sich zusammenballend standhaft stehend.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conglobati
conglobare: abrunden
confugerunt
confugere: flüchten
conuersi
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
dederant
dare: geben
dissipati
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pedem
pes: Fuß, Schritt
plures
plus: mehr
uoluentesque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
restare
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
uage
vage: EN: so as to move in different directions over a wide area
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uoluentesque
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum