Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  197

Celtiberi, qui principes regionis suae legatos obuiam antea miserant obsidesque dederant romanis, nuntio misso a scipione exciti arma capiunt prouinciamque carthaginiensium ualido exercitu inuadunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.h am 11.11.2024
Die Keltiberer, die zuvor Gesandte, die Anführer ihrer Region, vorausgeschickt und den Römern Geiseln gegeben hatten, werden durch eine von Scipio gesandte Nachricht aufgestachelt, ergreifen die Waffen und fallen mit einem starken Heer in die Provinz der Karthager ein.

von rosa9838 am 28.04.2023
Die Keltiberer, die zuvor Vertreter ihrer regionalen Anführer zu den Römern gesandt und ihnen Geiseln übergeben hatten, wurden durch eine Nachricht von Scipio zum Handeln bewegt. Sie ergriffen die Waffen und fielen mit einer starken Streitmacht in das karthagische Gebiet ein.

Analyse der Wortformen

qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
obuiam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
antea
antea: früher, vorher, before this
miserant
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obsidesque
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
que: und
dederant
dare: geben
romanis
romanus: Römer, römisch
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
a
a: von, durch, Ah!
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
prouinciamque
provincia: Provinz, Amtsbezirk
que: und
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
ualido
validus: gesund, kräftig, stark
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
inuadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum